Files
deskflow/translations/deskflow_ru.ts

1404 lines
64 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Deskflow</source>
<translation>О Deskflow</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#508ed8;&quot;&gt;License: GNU GPL Version 2&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#508ed8;&quot;&gt;Лицензия: GNU GPL версии 2&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Version: </source>
<translation>Версия: </translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Скопировать сведения о версии</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#508ed8;&quot;&gt;Code Contributors&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#508ed8;&quot;&gt;Авторы кода&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Icons from &lt;a href=&quot;https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;KDE Breeze&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Иконки &lt;a href=&quot;https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;KDE Breeze&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Important Developers</source>
<translation>Ключевые разработчики</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionDialog</name>
<message>
<source>Configure Action</source>
<translation>Настроить действие</translation>
</message>
<message>
<source>When the hotkey is pressed</source>
<translation>При нажатии горячей клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>When the hotkey is released</source>
<translation>При отпускании горячей клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Press key(s)</source>
<translation>Нажать клавишу(и)</translation>
</message>
<message>
<source>Release key(s)</source>
<translation>Отпустить клавишу(и)</translation>
</message>
<message>
<source>Press and release key(s)</source>
<translation>Нажать и отпустить клавишу(и)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to a computer</source>
<translation>Переключиться на компьютер</translation>
</message>
<message>
<source>Switch in a direction</source>
<translation>Перейти в направлении</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to next computer</source>
<translation>Переключиться на следующий компьютер</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the cursor lock</source>
<translation>Изменить блокировку курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the server</source>
<translation>Перезапустить сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the computer on the left</source>
<translation>Переключиться на компьютер слева</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the computer on the right</source>
<translation>Переключиться на компьютер справа</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the computer above</source>
<translation>Переключиться на компьютер выше</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the computer below</source>
<translation>Переключиться на компьютер ниже</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the cursor lock</source>
<translation>Переключить блокировку курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the cursor lock</source>
<translation>Включить блокировку курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Disable the cursor lock</source>
<translation>Выключить блокировку курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Computers to receive this event</source>
<translation>Компьютеры, получающие это событие</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to %1</source>
<translation>Переключиться на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to </source>
<translation>Переключиться на </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientConfigDialog</name>
<message>
<source>Client Configuration</source>
<translation type="unfinished">Конфигурация клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Use server&apos;s keyboard language on this computer</source>
<translation type="unfinished">Использовать язык клавиатуры сервера на этом компьютере</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Modifiers</source>
<translation type="unfinished">Модификаторы прокрутки</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="unfinished">Инвертировать</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Scroll</source>
<translation type="unfinished">Горизонтальная прокрутка</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Scroll</source>
<translation type="unfinished">Вертикальная прокрутка</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished">Шкала</translation>
</message>
<message>
<source>Close and save changes</source>
<translation type="unfinished">Закрыть и сохранить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Close and forget changes</source>
<translation type="unfinished">Закройте изменения и забудьте о них</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to stored values</source>
<translation type="unfinished">Сбросить до сохраненных значений</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default values</source>
<translation type="unfinished">Сбросить до значений по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FingerprintDialog</name>
<message>
<source>Local Fingerprints</source>
<translation>Локальные отпечатки</translation>
</message>
<message>
<source>Local computer&apos;s fingerprint</source>
<translation>Отпечаток локального компьютера</translation>
</message>
<message>
<source>Compare the fingerprints in this dialog to those on the %1.
Only connect if they match!</source>
<translation>Сравните отпечатки в этом окне с отпечатками на %1.
Подключайтесь только в случае их совпадения!</translation>
</message>
<message>
<source>New client connecting</source>
<translation>Подключение нового клиента</translation>
</message>
<message>
<source>client</source>
<translation>клиент</translation>
</message>
<message>
<source>
Trust client and allow connection?
</source>
<translation>
Доверять клиенту и разрешить подключение?
</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to a new server</source>
<translation>Подключение к новому серверу</translation>
</message>
<message>
<source>server</source>
<translation>сервер</translation>
</message>
<message>
<source>
Do you want to connect to the server?
</source>
<translation>
Вы хотите подключиться к серверу?
</translation>
</message>
<message>
<source>Server Fingerprint</source>
<translation>Отпечаток сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Client Fingerprint</source>
<translation>Отпечаток клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Показать изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Show hash</source>
<translation>Показать хэш</translation>
</message>
<message>
<source>Display the fingerprint as an image</source>
<translation>Показать отпечаток как изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Display the fingerprint as a hash</source>
<translation>Показать отпечаток как хэш</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FingerprintPreview</name>
<message>
<source>Invalid hash format</source>
<translation>Неверный формат хэша</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyDialog</name>
<message>
<source>Hotkey</source>
<translation>Горячая клавиша</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
<translation>Введите сочетание для горячей клавиши:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogDock</name>
<message>
<source>Log</source>
<translation>Журнал</translation>
</message>
<message>
<source>Detach from window</source>
<translation>Открепить от окна</translation>
</message>
<message>
<source>Close Log</source>
<translation>Закрыть журнал</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to window</source>
<translation>Прикрепить к окну</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>This computer&apos;s name:</source>
<translation>Имя этого компьютера:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name can&apos;t have have spaces or special characters&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use Enter to save the name change.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Имя не может содержать пробелы или специальные символы.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите Enter, чтобы сохранить изменения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Computer Name</source>
<translation>Изменить имя компьютера</translation>
</message>
<message>
<source>Use this computer&apos;s keyboard and mouse
(make this computer the server)</source>
<translation>Использовать мышь и клавиатуру этого компьютера
(сделать этот компьютер сервером)</translation>
</message>
<message>
<source>Use another computers mouse and keyboard
(make this computer the client)</source>
<translation>Использовать мышь и клавиатуру другого компьютера
(сделать этот компьютер клиентом)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure Server</source>
<translation>&amp;Настроить сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Export server configuration</source>
<translation>Экспортировать конфигурацию сервера</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a mode</source>
<translation>Необходимо выбрать режим</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Перезапуск</translation>
</message>
<message>
<source>Your current TLS key is smaller than the minimum allowed size, A new key 2048-bit key will be generated.</source>
<translation>Текущий ключ TLS меньше минимально допустимого размера. Будет создан новый 2048-битный ключ.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid certificate, generating a new one</source>
<translation>недействительный сертификат, создание нового</translation>
</message>
<message>
<source>Address missing</source>
<translation>Адрес не указан</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the hostname or IP address of the other computer.</source>
<translation>Пожалуйста, введите имя хоста или IP-адрес другого компьютера.</translation>
</message>
<message>
<source>Core cannot be started</source>
<translation>Не удалось запустить ядро</translation>
</message>
<message>
<source>Save server configuration as...</source>
<translation>Сохранить конфигурацию сервера как...</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed</source>
<translation>Ошибка сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save server configuration to file.</source>
<translation>Не удалось сохранить файл конфигурации сервера.</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Подключиться</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Отключиться</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to connect to the server &apos;%1&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Client with your name is already connected to the server.&lt;/p&gt;Please ensure that you&apos;re using a unique name and that only a single instance of the client process is running.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Не удалось подключиться к серверу &apos;%1&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Клиент с таким именем уже подключен к серверу.&lt;/p&gt;Убедитесь, что вы используете уникальное имя и запущен только один процесс клиента.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No IP Detected</source>
<translation>IP-адрес не обнаружен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to detect an IP address. Check your network connection is active.</source>
<translation>Не удалось определить IP-адрес. Проверьте сетевое соединение.</translation>
</message>
<message>
<source>Using IP: </source>
<translation>Использование IP-адреса: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If connecting via the hostname fails, try %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Если подключение по имени хоста не удается, попробуйте %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>the suggested IP.</source>
<translation>рекомендуемый IP-адрес.</translation>
</message>
<message>
<source>one of the following IPs:&lt;br/&gt;%1</source>
<translation>один из следующих IP-адресов:&lt;br/&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<source>
A bound IP is now invalid, you may need to restart the server.</source>
<translation>
Привязанный IP-адрес стал недействительным. Возможно требуется перезапуск сервера.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Clear settings</source>
<translation>Сбросить настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Report a Bug</source>
<translation>Сообщить об ошибке</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to tray</source>
<translation>&amp;Свернуть в трей</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open %1</source>
<extracomment>%1 will be the replaced with the appname</extracomment>
<translation>&amp;Открыть %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Rest&amp;art</source>
<translation>Переза&amp;пуск</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>Ос&amp;тановить</translation>
</message>
<message>
<source>About %1...</source>
<extracomment>%1 will be the replaced with the appname</extracomment>
<translation>О %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<extracomment>start / restart core shortcut</extracomment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<extracomment>stop core shortcut</extracomment>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<extracomment>Quit shortcut</extracomment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Screen Name</source>
<translation>Недопустимое имя экрана</translation>
</message>
<message>
<source>Screen name already exists</source>
<translation>Имя экрана уже существует</translation>
</message>
<message>
<source>The name you have chosen is invalid.
Valid names:
• Use letters and numbers
• May also use _ or -
• Are between 1 and 255 characters</source>
<translation>Выбранное имя недопустимо.
Требования:
• Используйте буквы и цифры
• Можно использовать _ или -
• Длина от 1 до 255 символов</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Connection Error</source>
<translation>Ошибка соединения %1</translation>
</message>
<message>
<source>Suggested IP: </source>
<translation>Рекомендуемый IP-адрес: </translation>
</message>
<message>
<source>The Core executable could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
<translation>Не удалось запустить исполняемый файл ядра, хотя он существует. Проверьте наличие прав на запуск программы.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure Client</source>
<translation type="unfinished">&amp;Настройка клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to:</source>
<translation type="unfinished">Подключиться к:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Hostname or IP address of the server computer.&lt;br/&gt;May contain a comma seperated list.&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;Имя хоста или IP-адрес серверного компьютера.&lt;br/&gt;Может содержать список, разделенный запятыми.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewScreenWidget</name>
<message>
<source>Unnamed</source>
<extracomment>Used as the hostname. Translation may not contain spaces</extracomment>
<translation>Без_имени</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>fatal error</source>
<translation>критическая ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sorry, a fatal error has occurred and the application must now exit.&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;К сожалению, произошла критическая ошибка, приложение будет закрыто.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sorry, a critical error has occurred.&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;К сожалению, произошла критическая ошибка.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 will continue to run in the background and can be accessed via the %1 icon in your system notifications area. This setting can be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 продолжит работу в фоновом режиме. Доступ к нему можно получить через иконку в области уведомлений. Эту настройку можно отключить.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;report a bug&lt;/a&gt; and copy/paste the following error:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;v%2
%3
%4&lt;/pre&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;сообщите об ошибке&lt;/a&gt; и приложите следующий текст:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;v%2
%3
%4&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;On Linux systems using GNOME 3, the notification area might be disabled. You may need to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;enable an extension&lt;/a&gt; to see the %2 tray icon.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;В системах Linux с GNOME 3 область уведомлений может быть отключена. Возможно, потребуется &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;включить расширение&lt;/a&gt;, чтобы видеть иконку %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Server</source>
<translation>Сервер %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Great, the %1 server is now running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Now you can connect your client computers to this server. You should see a prompt here on the server when a new client tries to connect.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Сервер %1 запущен.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Теперь вы можете подключить клиентские компьютеры к этому серверу. При попытке подключения нового клиента на сервере появится соответствующий запрос.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is now connected!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 подключен!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Try moving your mouse to your other computer. Once there, go ahead and type something.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Don&apos;t forget, you can copy and paste between computers too.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Попробуйте переместить курсор на другой компьютер и что-нибудь напечатать.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не забывайте, что вы также можете использовать общий буфер обмена.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Try controlling this computer remotely.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Попробуйте управлять этим компьютером удаленно.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;As you do not have the setting enabled to keep %1 running in the background, you&apos;ll need to keep this window open or minimized to keep %1 running.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Так как работа в фоновом режиме отключена, необходимо держать это окно открытым или свернутым для работы %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You can now close this window and %1 will continue to run in the background. This setting can be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Теперь вы можете закрыть это окно, %1 продолжит работу в фоне. Эту настройку можно отключить.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Connected</source>
<translation>%1 подключено</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - New Client</source>
<translation>%1 - Новый клиент</translation>
</message>
<message>
<source>A new client called &apos;%1&apos; has been accepted. You&apos;ll need to add it to your server&apos;s screen layout.</source>
<translation>Новый клиент «%1» принят. Вам необходимо добавить его на макет экранов сервера.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<source>Add client</source>
<translation>Добавить клиента</translation>
</message>
<message>
<source>A new client called &apos;%1&apos; wants to connect</source>
<translation>Новый клиент &apos;%1&apos; хочет подключиться</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Clear Settings</source>
<translation>%1 Сброс настроек</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to clear all settings and restart %1?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите сбросить все настройки и перезапустить %1?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Это действие нельзя отменить.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Read-only settings</source>
<translation>%1 Настройки только для чтения</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Settings are read-only because you only have read access to the file:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Настройки доступны только для чтения, так как у вас есть доступ только на чтение к файлу:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sorry, while this version of %1 does support Wayland, this build was not linked with one or more of the required libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either switch to X from your login screen or use a build that uses the correct libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you think this is incorrect, please &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;report a bug&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check the logs for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Хотя эта версия %1 поддерживает Wayland, данная сборка не была слинкована с необходимыми библиотеками.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста, переключитесь на сессию X11 или используйте сборку с поддержкой нужных библиотек.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы считаете это ошибкой, пожалуйста, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;сообщите о ней&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No thanks</source>
<translation>Нет, спасибо</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to check for updates when %1 starts?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Checking for updates requires an Internet connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;URL: &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Проверять наличие обновлений при запуске %1?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для проверки обновлений требуется интернет-соединение.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;URL: &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Background service offline</source>
<translation>Фоновая служба отключена</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Отключить</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;There was a problem finding the %1 background service (daemon).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The background service makes %1 work with UAC prompts and the login screen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If don&apos;t want to use the background service and intentionally stopped it, you can prevent it&apos;s use by disabling this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you did not stop the background service intentionally, there may be a problem with it. Please retry or try restarting the %1 service from the Windows services program.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Возникла проблема с поиском фоновой службы (демона) %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эта служба позволяет %1 работать с запросами UAC и на экране входа.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы не хотите использовать службу, вы можете отключить эту функцию.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>failed to read key from certificate file: %1</source>
<extracomment>%1 will be replaced by the certificate path</extracomment>
<translation>не удалось прочитать ключ из файла сертификата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>failed to parse certificate file: %1</source>
<extracomment>%1 will be replaced by the certificate path</extracomment>
<translation>не удалось разобрать файл сертификата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>key detected is the incorrect size</source>
<translation>обнаружен ключ неверного размера</translation>
</message>
<message>
<source>failed to read RSA key from certificate file: %1</source>
<extracomment>%1 will be replaced by the certificate path</extracomment>
<translation>не удалось прочитать RSA-ключ из файла сертификата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is already running</source>
<translation>%1 уже запущен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSettingsDialog</name>
<message>
<source>Computer settings</source>
<translation>Настройки компьютера</translation>
</message>
<message>
<source>Computer Info</source>
<translation>Информация о компьютере</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Modifier Keys</source>
<translation>Клавиши-модификаторы</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;eta</source>
<translation>M&amp;eta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ctrl</source>
<translation>&amp;Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;uper</source>
<translation>S&amp;uper</translation>
</message>
<message>
<source>Al&amp;t</source>
<translation>Al&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Super</source>
<translation>Super</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Shift</source>
<translation>&amp;Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Dead Corners</source>
<translation>Мертвые зоны в углах</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Сверху слева</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Сверху справа</translation>
</message>
<message>
<source>Corner si&amp;ze</source>
<translation>Разм&amp;ер угла</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Снизу слева</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Снизу справа</translation>
</message>
<message>
<source>Fixes</source>
<translation>Исправления</translation>
</message>
<message>
<source>SCROLL LOCK key</source>
<translation>Клавиша SCROLL LOCK</translation>
</message>
<message>
<source>CAPS LOCK key</source>
<translation>Клавиша CAPS LOCK</translation>
</message>
<message>
<source>NUM LOCK key</source>
<translation>Клавиша NUM LOCK</translation>
</message>
<message>
<source>XTest for Xinerama</source>
<translation>XTest для Xinerama</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases</source>
<translation>Псевдонимы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Screen name is empty</source>
<translation>Имя экрана пустое</translation>
</message>
<message>
<source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source>
<translation>Имя экрана не может быть пустым. Введите имя или закройте окно.</translation>
</message>
<message>
<source>Screen name matches alias</source>
<translation>Имя экрана совпадает с псевдонимом</translation>
</message>
<message>
<source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source>
<translation>Имя экрана не может совпадать с псевдонимом. Удалите псевдоним или измените имя экрана.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenSetupModel</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Screen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Double click to edit settings&lt;br&gt;Drag screen to the trashcan to remove it</source>
<translation>&lt;center&gt;Экран: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Двойной клик для настроек&lt;br&gt;Перетащите экран в корзину для удаления</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation type="unfinished">Найти следующее</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous</source>
<translation type="unfinished">Найти предыдущее</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation type="unfinished">Поиск...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerConfigDialog</name>
<message>
<source>Server Configuration</source>
<translation>Конфигурация сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Computers</source>
<translation>Компьютеры</translation>
</message>
<message>
<source>Drag a computer from the grid to the trashcan to remove it.</source>
<translation>Перетащите компьютер в корзину, чтобы удалить его.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the layout of your computer displays by dragging to where you want.</source>
<translation>Настройте расположение мониторов, перетаскивая их в нужные места.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag to the grid to add a new computer.</source>
<translation>Перетащите на сетку, чтобы добавить компьютер.</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hotkeys</source>
<translation>&amp;Горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Создать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation>Дей&amp;ствия</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;w</source>
<translation>Но&amp;вое</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit</source>
<translation>Реда&amp;ктировать</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;move</source>
<translation>Уда&amp;лить</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Расширенные</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dead corners (for this computer)</source>
<translation>&amp;Мертвые зоны (для этого компьютера)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bottom-left</source>
<translation>&amp;Снизу слева</translation>
</message>
<message>
<source>To&amp;p-left</source>
<translation>Свер&amp;ху слева</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom-ri&amp;ght</source>
<translation>Снизу с&amp;права</translation>
</message>
<message>
<source>Top-rig&amp;ht</source>
<translation>Сверху спр&amp;ава</translation>
</message>
<message>
<source>Cor&amp;ner size</source>
<translation>Разме&amp;р угла</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>пикс</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Misc</source>
<translation>&amp;Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Disable lock to computer (scroll lock key)</source>
<translation>Отключить привязку к компьютеру (Scroll Lock)</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;relative mouse movements</source>
<translation>Использовать &amp;относительные перемещения мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t take &amp;foreground window (Windows only)</source>
<translation>Не захватывать &amp;переднее окно (только для Windows)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable clipboard sharing</source>
<translation>Включить общий буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to:</source>
<translation>Ограничить до:</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Сеть</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enables the network heartbeat to ping clients every &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;n&lt;/span&gt; seconds. This may help to diagnose network problems by retrying the connection if the client becomes unresponsive.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Включает сетевой пульс для проверки клиентов каждые &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;n&lt;/span&gt; секунд. Это помогает диагностировать проблемы сети.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check clients every</source>
<translation>&amp;Проверять клиентов каждые</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enables compatibility with programs that use either the Synergy or Barrier protocols:&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Synergy 3 uses the Synergy protocol.&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Barrier, Input-Leap and Synergy 1 uses the Barrier protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;A Deskflow client will automatically use either the Synergy or Barrier protocol depending on the server protocol.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Включает совместимость с протоколами Synergy или Barrier.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Network protocol</source>
<translation>Сетевой протокол</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Switching</source>
<translation>&amp;Переключение</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;after waiting</source>
<translation>Переключать &amp;после задержки</translation>
</message>
<message>
<source>Switch on double &amp;tap within</source>
<translation>Переключать по двойному &amp;касанию за</translation>
</message>
<message>
<source>Config file</source>
<translation>Файл конфигурации</translation>
</message>
<message>
<source>Core server config file</source>
<translation>Файл конфигурации ядра сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Use a server config file to create complex computer layouts that are not possible with the simple grid-based computer layout editor.
Enabling this setting will disable the server config GUI.</source>
<translation>Используйте файл конфигурации для сложных макетов. Включение этой опции отключит графический редактор.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a server config file</source>
<translation>Использовать файл конфигурации сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Config file path</source>
<translation>Путь к файлу конфигурации</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
<extracomment>%1 is replaced with the application names (*.conf) and (*.*) should not be translated</extracomment>
<translation>Конфигурации %1 (*.conf);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for a config file</source>
<translation>Выбор файла конфигурации</translation>
</message>
<message>
<source>Enable lock to computer at startup</source>
<translation>Включать привязку к компьютеру при запуске</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Проверять обновления при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the window when the app starts</source>
<translation>Скрывать окно при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Prevent this computer from going to sleep</source>
<translation>Запретить компьютеру переходить в спящий режим</translation>
</message>
<message>
<source>Leave app running in notification area when the window is closed</source>
<translation>Оставлять приложение в области уведомлений при закрытии окна</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon style</source>
<translation>Стиль иконки трея</translation>
</message>
<message>
<source>Colorful</source>
<translation>Цветной</translation>
</message>
<message>
<source>Monocolor</source>
<translation>Монохромный</translation>
</message>
<message>
<source>Enable TLS Encryption</source>
<translation>Включить шифрование TLS</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>Key length</source>
<translation>Длина ключа</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate certificate</source>
<translation>Перевыпустить сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>Require client certificates</source>
<translation>Требовать сертификаты клиентов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Расширенные</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Network IP</source>
<translation>Сетевой IP-адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Уровень</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal</source>
<translation>Критический</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Примечание</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Инфо</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Debug1</source>
<translation>Отладка 1</translation>
</message>
<message>
<source>Debug2</source>
<translation>Отладка 2</translation>
</message>
<message>
<source>Log path</source>
<translation>Путь к журналам</translation>
</message>
<message>
<source>Using a Debug log level may affect performance. Only use a Debug level if you are attempting to debug an issue or are gathering logs to submit with a bug report.</source>
<translation>Уровень отладки может повлиять на производительность. Используйте его только для поиска неисправностей.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable GUI debug messages</source>
<translation>Включить отладочные сообщения интерфейса</translation>
</message>
<message>
<source>Use background service (daemon)</source>
<translation>Использовать фоновую службу (демон)</translation>
</message>
<message>
<source>Always run as system (work at login screen and UAC)</source>
<translation>Всегда запускать от имени системы (работает на экране входа и UAC)</translation>
</message>
<message>
<source>Force a language to be used for the GUI.</source>
<translation>Принудительно использовать язык для интерфейса.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Enable wl-clipboard support</source>
<translation>Включить поддержку wl-clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>TLS Certificate Regenerated</source>
<translation>Сертификат TLS перевыпущен</translation>
</message>
<message>
<source>TLS certificate regenerated successfully.</source>
<translation>Сертификат TLS успешно перевыпущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TLS certificate to use...</source>
<translation>Выберите сертификат TLS...</translation>
</message>
<message>
<source>Save log file to...</source>
<translation>Сохранить файл журнала в...</translation>
</message>
<message>
<source>Required messages</source>
<translation>Обязательные сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Non-fatal errors</source>
<translation>Не критические ошибки</translation>
</message>
<message>
<source>General warnings</source>
<translation>Общие предупреждения</translation>
</message>
<message>
<source>Notable events</source>
<translation>Важные события</translation>
</message>
<message>
<source>General events [Default]</source>
<translation>Общие события [По умолчанию]</translation>
</message>
<message>
<source>Debug entries</source>
<translation>Записи отладки</translation>
</message>
<message>
<source>More debug output</source>
<translation>Расширенный вывод отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose debug output</source>
<translation>Подробный вывод отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Close and save changes</source>
<translation type="unfinished">Закрыть и сохранить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Close and forget changes</source>
<translation type="unfinished">Закройте изменения и забудьте о них</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to stored values</source>
<translation type="unfinished">Сбросить до сохраненных значений</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default values</source>
<translation type="unfinished">Сбросить до значений по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Requires the wl-clipboard package&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When using wl-clipboard v2.2.1, there is a focus stealing bug that may make Deskflow harder to use. This has been fixed when using the wl-clipboard master branch, unless your Compositor lacks wlroots-data-control protocol support.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Требуется пакет wl-clipboard. В версии 2.2.1 есть ошибка перехвата фокуса.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматически</translation>
</message>
<message>
<source>Include version in the window title</source>
<translation type="unfinished">Включить номер версии в заголовок окна</translation>
</message>
<message>
<source>Log to file</source>
<translation>Записывать в файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Logs</source>
<translation>&amp;Журнал</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation type="unfinished">&amp;Общий</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Сеть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>%1 is not running</source>
<translation>%1 не запущен</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is starting...</source>
<translation>%1 запускается...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will retry in a moment...</source>
<translation>%1 скоро повторит попытку...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is stopping...</source>
<translation>%1 останавливается...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is waiting for clients</source>
<translation>%1 ожидает подключения клиентов</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is connecting...</source>
<translation>%1 подключается...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is connected as client of %2</source>
<translation>%1 подключен как клиент к %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is disconnected</source>
<translation>%1 отключен</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 is connected, with %n client(s): %2</source>
<extracomment>Shown when in server mode and at least 1 client is connected %1 is replaced by the app name %2 will be a list of at least one client %n will be replaced by the number of clients (n is &gt;=1), it is not requried to be in the translation</extracomment>
<translation>
<numerusform>%1 подключен к %n клиенту: %2</numerusform>
<numerusform>%1 подключен к %n клиентам: %2</numerusform>
<numerusform>%1 подключен к %n клиентам: %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Clients:
%1</source>
<translation>Клиенты:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>A new version v%1 is available</source>
<translation>Доступна новая версия v%1</translation>
</message>
<message>
<source>View local fingerprint</source>
<translation>Показать локальный отпечаток</translation>
</message>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Доступно обновление</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Encryption Enabled</source>
<translation>Шифрование %1 включено</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption Disabled</source>
<translation>Шифрование отключено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>i18n</name>
<message>
<source>LocalizedName</source>
<extracomment>Replace with your Language name This is a required string</extracomment>
<translation>Русский</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>validators::AliasValidator</name>
<message>
<source>Computer name cannot contain spaces</source>
<translation>Имя компьютера не может содержать пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases may not be ip addresses</source>
<translation>Псевдонимы не могут быть IP-адресами</translation>
</message>
<message>
<source>Contains invalid characters or is too long</source>
<translation>Содержит недопустимые символы или слишком длинный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>validators::ScreenNameValidator</name>
<message>
<source>Computer name cannot be empty</source>
<translation>Имя компьютера не может быть пустым</translation>
</message>
<message>
<source>Computer name cannot contain spaces</source>
<translation>Имя компьютера не может содержать пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>Contains invalid characters or is too long</source>
<translation>Имя содержит недопустимые символы или слишком длинное</translation>
</message>
<message>
<source>A computer with this name already exists</source>
<translation>Компьютер с таким именем уже существует</translation>
</message>
</context>
</TS>