1432 lines
60 KiB
XML
1432 lines
60 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="ko_KR" sourcelanguage="en_US">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About Deskflow</source>
|
||
<translation>Deskflow 정보</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">License: GNU GPL Version 2</a></span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">라이선스: GNU GPL 버전 2</a></span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version: </source>
|
||
<translation>버전: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy version info</source>
|
||
<translation>버전 정보 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">Code Contributors</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">코드 기여자</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Icons from <a href="https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">KDE Breeze</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>아이콘 제공: <a href="https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">KDE Breeze</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Important Developers</source>
|
||
<translation>주요 개발자</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>닫기(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure Action</source>
|
||
<translation>동작 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When the hotkey is pressed</source>
|
||
<translation>단축키를 눌렀을 때</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When the hotkey is released</source>
|
||
<translation>단축키를 뗐을 때</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press key(s)</source>
|
||
<translation>키 누르기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release key(s)</source>
|
||
<translation>키 떼기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press and release key(s)</source>
|
||
<translation>키 누르고 떼기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to a computer</source>
|
||
<translation>지정한 컴퓨터로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch in a direction</source>
|
||
<translation>지정한 방향으로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to next computer</source>
|
||
<translation>다음 컴퓨터로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modify the cursor lock</source>
|
||
<translation>커서 잠금 변경</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart the server</source>
|
||
<translation>서버 재시작</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to the computer on the left</source>
|
||
<translation>왼쪽 컴퓨터로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to the computer on the right</source>
|
||
<translation>오른쪽 컴퓨터로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to the computer above</source>
|
||
<translation>위쪽 컴퓨터로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to the computer below</source>
|
||
<translation>아래쪽 컴퓨터로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle the cursor lock</source>
|
||
<translation>커서 잠금 토글</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable the cursor lock</source>
|
||
<translation>커서 잠금 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable the cursor lock</source>
|
||
<translation>커서 잠금 해제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Computers to receive this event</source>
|
||
<translation>이 이벤트를 받을 컴퓨터</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to %1</source>
|
||
<translation>%1(으)로 전환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to </source>
|
||
<translation>전환: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClientConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Client Configuration</source>
|
||
<translation type="unfinished">클라이언트 구성</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use server's keyboard language on this computer</source>
|
||
<translation type="unfinished">이 컴퓨터에서 서버의 키보드 언어 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll Modifiers</source>
|
||
<translation>스크롤 제어자</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert</source>
|
||
<translation>반전</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Scroll</source>
|
||
<translation type="unfinished">가로 스크롤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Scroll</source>
|
||
<translation type="unfinished">세로 스크롤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation type="unfinished">규모</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close and save changes</source>
|
||
<translation>변경 사항 저장 후 닫기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close and forget changes</source>
|
||
<translation>저장하지 않고 닫기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to stored values</source>
|
||
<translation type="unfinished">저장된 값으로 재설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to default values</source>
|
||
<translation type="unfinished">기본값으로 재설정</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FingerprintDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Fingerprints</source>
|
||
<translation>로컬 핑거프린팅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local computer's fingerprint</source>
|
||
<translation>이 컴퓨터의 핑거프린팅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compare the fingerprints in this dialog to those on the %1.
|
||
Only connect if they match!</source>
|
||
<translation>이 대화상자에 표시된 핑거프린팅을 %1의 핑거프린팅과 비교하세요.
|
||
일치할 때만 연결하세요!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New client connecting</source>
|
||
<translation>새 클라이언트 연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>client</source>
|
||
<translation>클라이언트</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Trust client and allow connection?
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
클라이언트를 신뢰하고 연결을 허용할까요?
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting to a new server</source>
|
||
<translation>새 서버에 연결 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>server</source>
|
||
<translation>서버</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Do you want to connect to the server?
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
이 서버에 연결할까요?
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Fingerprint</source>
|
||
<translation>서버 핑거프린팅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Client Fingerprint</source>
|
||
<translation>클라이언트 핑거프린팅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show image</source>
|
||
<translation>이미지로 보기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show hash</source>
|
||
<translation>해시로 보기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the fingerprint as an image</source>
|
||
<translation>핑거프린팅을 이미지로 표시</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the fingerprint as a hash</source>
|
||
<translation>핑거프린팅을 해시로 표시</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FingerprintPreview</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid hash format</source>
|
||
<translation>잘못된 해시 형식</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HotkeyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Hotkey</source>
|
||
<translation>단축키</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the specification for the hotkey:</source>
|
||
<translation>단축키를 지정하세요:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogDock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation>로그</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detach from window</source>
|
||
<translation>창에서 분리</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close Log</source>
|
||
<translation>로그 닫기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach to window</source>
|
||
<translation>창에 붙이기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>This computer's name:</source>
|
||
<translation>이 컴퓨터 이름:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Name can't have have spaces or special characters</p><p>Use Enter to save the name change.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>이름에는 공백이나 특수문자를 사용할 수 없습니다</p><p>Enter 키로 이름 변경을 저장합니다.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Computer Name</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름 편집</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this computer's keyboard and mouse
|
||
(make this computer the server)</source>
|
||
<translation>이 컴퓨터의 키보드와 마우스를 사용
|
||
(이 컴퓨터를 서버로 설정)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use another computer’s mouse and keyboard
|
||
(make this computer the client)</source>
|
||
<translation>다른 컴퓨터의 키보드와 마우스를 사용
|
||
(이 컴퓨터를 클라이언트로 설정)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Configure Server</source>
|
||
<translation>서버 설정(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export server configuration</source>
|
||
<translation>서버 설정 내보내기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a mode</source>
|
||
<translation>모드를 선택해야 합니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation>시작(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart</source>
|
||
<translation>재시작</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your current TLS key is smaller than the minimum allowed size, A new key 2048-bit key will be generated.</source>
|
||
<translation>현재 TLS 키 길이가 허용되는 최소 길이보다 짧습니다. 새 2048비트 키를 생성합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>invalid certificate, generating a new one</source>
|
||
<translation type="unfinished">유효하지 않은 인증서입니다. 새 인증서를 생성하는 중입니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address missing</source>
|
||
<translation>주소가 없습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter the hostname or IP address of the other computer.</source>
|
||
<translation>다른 컴퓨터의 호스트 이름 또는 IP 주소를 입력하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save server configuration as...</source>
|
||
<translation>서버 설정을 다른 이름으로 저장...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save failed</source>
|
||
<translation>저장 실패</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not save server configuration to file.</source>
|
||
<translation>서버 설정을 파일로 저장할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>시작</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>중지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>연결 해제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Failed to connect to the server '%1'.</p><p>A Client with your name is already connected to the server.</p>Please ensure that you're using a unique name and that only a single instance of the client process is running.</p></source>
|
||
<translation><p>서버 '%1'에 연결하지 못했습니다.</p><p>같은 이름의 클라이언트가 이미 서버에 연결되어 있습니다.</p><p>고유한 이름을 사용하고, 클라이언트 프로세스가 하나만 실행 중인지 확인하세요.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No IP Detected</source>
|
||
<translation>IP를 감지하지 못했습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to detect an IP address. Check your network connection is active.</source>
|
||
<translation>IP 주소를 감지할 수 없습니다. 네트워크 연결이 활성화되어 있는지 확인하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using IP: </source>
|
||
<translation type="unfinished">사용 중인 IP: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>If connecting via the hostname fails, try %1</p></source>
|
||
<translation><p>호스트 이름으로 연결에 실패하면 %1을(를) 시도해 보세요.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>the suggested IP.</source>
|
||
<translation>추천 IP 주소</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>one of the following IPs:<br/>%1</source>
|
||
<translation>다음 IP 중 하나:<br/>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
A bound IP is now invalid, you may need to restart the server.</source>
|
||
<translation>
|
||
연결된 IP가 이제 유효하지 않습니다. 서버를 재시작해야 합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>파일(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>편집(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>보기(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>도움말(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear settings</source>
|
||
<translation>설정 초기화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Report a Bug</source>
|
||
<translation>버그 신고</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Minimize to tray</source>
|
||
<translation>트레이로 최소화(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>종료(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open %1</source>
|
||
<extracomment>%1 will be the replaced with the appname</extracomment>
|
||
<translation>%1 열기(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>환경설정(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rest&art</source>
|
||
<translation>재시작(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation>중지(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About %1...</source>
|
||
<extracomment>%1 will be the replaced with the appname</extracomment>
|
||
<translation>%1 정보...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<extracomment>start / restart core shortcut</extracomment>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<extracomment>stop core shortcut</extracomment>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<extracomment>Quit shortcut</extracomment>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Screen Name</source>
|
||
<translation>잘못된 컴퓨터 이름</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen name already exists</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름이 이미 존재합니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The name you have chosen is invalid.
|
||
|
||
Valid names:
|
||
• Use letters and numbers
|
||
• May also use _ or -
|
||
• Are between 1 and 255 characters</source>
|
||
<translation>선택한 이름이 유효하지 않습니다.
|
||
|
||
유효한 이름:
|
||
• 영문자와 숫자 사용
|
||
• _ 또는 - 사용 가능
|
||
• 1~255자</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Connection Error</source>
|
||
<translation>%1 연결 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Suggested IP: </source>
|
||
<translation type="unfinished">추천 IP: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Configure Client</source>
|
||
<translation type="unfinished">클라이언트 구성 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to:</source>
|
||
<translation type="unfinished">연결 대상:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>Hostname or IP address of the server computer.<br/>May contain a comma seperated list.</html></source>
|
||
<translation><html>서버 컴퓨터의 호스트 이름 또는 IP 주소입니다.<br/>목록 요소는 쉼표로 구분됩니다.</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>read</source>
|
||
<translation type="unfinished">읽기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>read and write</source>
|
||
<translation type="unfinished">읽기 및 쓰기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Core executable could not be started.
|
||
Please check if you have sufficient permissions to run %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Core 실행 파일을 시작할 수 없습니다.
|
||
%1을 실행할 수 있는 충분한 권한이 있는지 확인하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Additionally, check you are able to %1 the server config file: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
또한 서버 구성 파일을 %1할 수 있는지 확인하세요: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewScreenWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unnamed</source>
|
||
<extracomment>Used as the hostname. Translation may not contain spaces</extracomment>
|
||
<translation>이름없음</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>fatal error</source>
|
||
<translation>치명적 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Sorry, a fatal error has occurred and the application must now exit.</p>
|
||
</source>
|
||
<translation><p>문제가 발생하여 애플리케이션을 종료합니다.</p>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Sorry, a critical error has occurred.</p>
|
||
</source>
|
||
<translation><p>에러 발생</p>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>%1 will continue to run in the background and can be accessed via the %1 icon in your system notifications area. This setting can be disabled.</p></source>
|
||
<translation><p>%1은(는) 백그라운드에서 계속 실행되며, 시스템 알림 영역의 %1 아이콘을 통해 접근할 수 있습니다. 이 설정은 비활성화할 수 있습니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Please <a href="%1">report a bug</a> and copy/paste the following error:</p><pre>v%2
|
||
%3
|
||
%4</pre></source>
|
||
<translation><p><a href="%1">버그를 신고</a>하고 다음 오류를 복사/붙여넣기 해주세요:</p><pre>v%2
|
||
%3
|
||
%4</pre></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>On Linux systems using GNOME 3, the notification area might be disabled. You may need to <a href="%1">enable an extension</a> to see the %2 tray icon.</p></source>
|
||
<translation><p>GNOME 3을 사용하는 Linux 시스템에서는 알림 영역이 비활성화되어 있을 수 있습니다. %2 트레이 아이콘을 보려면 <a href="%1">확장 기능을 활성화</a>해야 합니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Server</source>
|
||
<translation>%1 서버</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Great, the %1 server is now running.</p><p>Now you can connect your client computers to this server. You should see a prompt here on the server when a new client tries to connect.</p></source>
|
||
<translation><p>%1 서버가 실행되었습니다.</p><p>이제 클라이언트 컴퓨터를 이 서버에 연결할 수 있습니다. 새 클라이언트가 연결을 시도하면 여기에 안내가 표시됩니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>%1 is now connected!</p></source>
|
||
<translation><p>%1이(가) 연결!</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Try moving your mouse to your other computer. Once there, go ahead and type something.</p><p>Don't forget, you can copy and paste between computers too.</p></source>
|
||
<translation><p>마우스를 다른 컴퓨터로 이동시켜 보세요. 이동한 뒤 키보드로 아무 글자나 입력해 보세요.</p><p>컴퓨터 간 복사/붙여넣기도 가능합니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Try controlling this computer remotely.</p></source>
|
||
<translation><p>이 컴퓨터를 원격으로 제어해 보세요.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>As you do not have the setting enabled to keep %1 running in the background, you'll need to keep this window open or minimized to keep %1 running.</p></source>
|
||
<translation><p>%1을(를) 백그라운드에서 실행하는 설정이 비활성화되어 있으므로, %1을(를) 계속 사용하려면 이 창을 열어 두거나 최소화해야 합니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>You can now close this window and %1 will continue to run in the background. This setting can be disabled.</p></source>
|
||
<translation><p>이제 이 창을 닫아도 %1은(는) 백그라운드에서 계속 실행됩니다. 이 설정은 비활성화할 수 있습니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Connected</source>
|
||
<translation>%1 연결됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 - New Client</source>
|
||
<translation>%1 - 새 클라이언트</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new client called '%1' has been accepted. You'll need to add it to your server's screen layout.</source>
|
||
<translation>새 클라이언트 '%1'이(가) 허용되었습니다. 서버의 화면 배치에 추가해 주세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>무시</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add client</source>
|
||
<translation>클라이언트 추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new client called '%1' wants to connect</source>
|
||
<translation>새 클라이언트 '%1'이(가) 연결을 요청합니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Clear Settings</source>
|
||
<translation>%1 설정 초기화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Are you sure you want to clear all settings and restart %1?</p><p>This action cannot be undone.</p></source>
|
||
<translation><p>모든 설정을 초기화하고 %1을(를) 재시작할까요?</p><p>이 작업은 번복될 수 없습니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Read-only settings</source>
|
||
<translation>%1 읽기 전용 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Settings are read-only because you only have read access to the file:</p><p>%1</p></source>
|
||
<translation><p>다음 파일에 대한 쓰기 권한이 없어 설정이 읽기 전용입니다:</p><p>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No thanks</source>
|
||
<translation>아니요</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates</source>
|
||
<translation>업데이트 확인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Would you like to check for updates when %1 starts?</p><p>Checking for updates requires an Internet connection.</p><p>URL: <pre>%2</pre></p></source>
|
||
<translation><p>%1 시작 시 업데이트를 확인할까요?</p><p>업데이트 확인에는 인터넷 연결이 필요합니다.</p><p>URL: <pre>%2</pre></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background service offline</source>
|
||
<translation>백그라운드 서비스 오프라인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>재시도</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>비활성화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>There was a problem finding the %1 background service (daemon).</p><p>The background service makes %1 work with UAC prompts and the login screen.</p><p>If don't want to use the background service and intentionally stopped it, you can prevent it's use by disabling this feature.</p><p>If you did not stop the background service intentionally, there may be a problem with it. Please retry or try restarting the %1 service from the Windows services program.</p></source>
|
||
<translation><p>%1 백그라운드 서비스(daemon)를 찾는 중 문제가 발생했습니다.</p><p>백그라운드 서비스는 %1이(가) UAC 프롬프트 및 로그인 화면에서 동작됩니다.</p><p>백그라운드 서비스를 사용하지 않으려고 의도적으로 중지한 경우, 이 기능을 비활성화하여 사용을 막을 수 있습니다.</p><p>의도적으로 중지한 것이 아니라면 서비스에 문제가 있을 수 있습니다. 재시도하거나 Windows 서비스 관리 프로그램에서 %1 서비스를 재시작해 보세요.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>failed to read key from certificate file: %1</source>
|
||
<extracomment>%1 will be replaced by the certificate path</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished">인증서 파일에서 키를 읽지 못했습니다: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>failed to parse certificate file: %1</source>
|
||
<extracomment>%1 will be replaced by the certificate path</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished">인증서 파일을 파싱하지 못했습니다: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>key detected is the incorrect size</source>
|
||
<translation type="unfinished">감지된 키의 크기가 올바르지 않습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>failed to read RSA key from certificate file: %1</source>
|
||
<extracomment>%1 will be replaced by the certificate path</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished">인증서 파일에서 RSA 키를 읽지 못했습니다: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is already running</source>
|
||
<translation>%1이(가) 이미 실행 중입니다</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Computer settings</source>
|
||
<translation>컴퓨터 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Computer Info</source>
|
||
<translation>컴퓨터 정보</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>이름</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modifier Keys</source>
|
||
<translation>수정 키</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>M&eta</source>
|
||
<translation>M&eta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ctrl</source>
|
||
<translation>&Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S&uper</source>
|
||
<translation>S&uper</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Al&t</source>
|
||
<translation>Al&t</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift</source>
|
||
<translation>Shift</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl</source>
|
||
<translation>Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt</source>
|
||
<translation>Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meta</source>
|
||
<translation>Meta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Super</source>
|
||
<translation>Super</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Shift</source>
|
||
<translation>&Shift</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dead Corners</source>
|
||
<translation>화면 걸림 방지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>왼쪽 위</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>오른쪽 위</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Corner si&ze</source>
|
||
<translation>모서리 크기(&Z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>왼쪽 아래</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>오른쪽 아래</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixes</source>
|
||
<translation>수정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SCROLL LOCK key</source>
|
||
<translation>SCROLL LOCK 키</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CAPS LOCK key</source>
|
||
<translation>CAPS LOCK 키</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NUM LOCK key</source>
|
||
<translation>NUM LOCK 키</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XTest for Xinerama</source>
|
||
<translation>Xinerama용 XTest</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aliases</source>
|
||
<translation>별칭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>추가(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>삭제(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen name is empty</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름이 비어 있습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름은 비워 둘 수 없습니다. 이름을 입력하거나 대화상자를 취소하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen name matches alias</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름과 별칭이 일치합니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름은 별칭과 같을 수 없습니다. 별칭을 삭제하거나 컴퓨터 이름을 변경하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenSetupModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source>
|
||
<translation><center>컴퓨터: <b>%1</b></center><br>더블 클릭하여 설정 편집<br>휴지통으로 드래그하여 삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation type="unfinished">검색</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find next</source>
|
||
<translation type="unfinished">다음 찾기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find previous</source>
|
||
<translation type="unfinished">이전 찾기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find...</source>
|
||
<translation type="unfinished">찾기...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ServerConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Configuration</source>
|
||
<translation>서버 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Computers</source>
|
||
<translation>컴퓨터</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag a computer from the grid to the trashcan to remove it.</source>
|
||
<translation>컴퓨터를 삭제하려면 휴지통으로 드래그하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure the layout of your computer displays by dragging to where you want.</source>
|
||
<translation>원하는 위치로 드래그하여 컴퓨터 화면 배치를 설정하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag to the grid to add a new computer.</source>
|
||
<translation>새 컴퓨터를 추가하려면 격자로 드래그하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>단축키</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Hotkeys</source>
|
||
<translation>단축키(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>새로 만들기(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>편집(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>삭제(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A&ctions</source>
|
||
<translation>동작(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ne&w</source>
|
||
<translation>새로 만들기(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&dit</source>
|
||
<translation>편집(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&move</source>
|
||
<translation>삭제(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>고급</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Dead corners (for this computer)</source>
|
||
<translation>화면 걸림 방지(&D) (이 컴퓨터)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bottom-left</source>
|
||
<translation>왼쪽 아래(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To&p-left</source>
|
||
<translation>왼쪽 위(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom-ri&ght</source>
|
||
<translation>오른쪽 아래(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top-rig&ht</source>
|
||
<translation>오른쪽 위(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cor&ner size</source>
|
||
<translation>모서리 크기(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>픽셀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Misc</source>
|
||
<translation>기타(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable lock to computer (scroll lock key)</source>
|
||
<translation>컴퓨터 잠금(Scroll Lock 키) 비활성화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use &relative mouse movements</source>
|
||
<translation>상대 좌표 마우스 이동 사용(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't take &foreground window (Windows only)</source>
|
||
<translation>전면 창 포커스 유지(&F) (Windows 전용)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable clipboard sharing</source>
|
||
<translation>클립보드 공유 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit to:</source>
|
||
<translation>제한:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Network</source>
|
||
<translation>네트워크(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Enables the network heartbeat to ping clients every <span style=" font-style:italic;">n</span> seconds. This may help to diagnose network problems by retrying the connection if the client becomes unresponsive.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>지정한 초마다 클라이언트에 핑을 보내 네트워크 하트비트를 활성화합니다. 클라이언트가 응답하지 않을 때 연결을 재시도하여 네트워크 문제 진단에 도움이 될 수 있습니다.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Check clients every</source>
|
||
<translation>클라이언트 확인 주기(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ms</source>
|
||
<translation>ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Enables compatibility with programs that use either the Synergy or Barrier protocols:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Synergy 3 uses the Synergy protocol.</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Barrier, Input-Leap and Synergy 1 uses the Barrier protocol.</li></ul><p>A Deskflow client will automatically use either the Synergy or Barrier protocol depending on the server protocol.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Synergy 또는 Barrier 프로토콜을 사용하는 프로그램과의 호환성을 활성화합니다:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Synergy 3는 Synergy 프로토콜을 사용합니다.</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Barrier, Input-Leap, Synergy 1은 Barrier 프로토콜을 사용합니다.</li></ul><p>Deskflow 클라이언트는 서버 프로토콜에 따라 Synergy 또는 Barrier 프로토콜을 자동으로 사용합니다.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network protocol</source>
|
||
<translation>네트워크 프로토콜</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Switching</source>
|
||
<translation>전환(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch &after waiting</source>
|
||
<translation>대기 후 전환(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch on double &tap within</source>
|
||
<translation>지정 시간 내 더블 탭으로 전환(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Config file</source>
|
||
<translation>설정 파일</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Core server config file</source>
|
||
<translation>코어 서버 설정 파일</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a server config file to create complex computer layouts that are not possible with the simple grid-based computer layout editor.
|
||
|
||
Enabling this setting will disable the server config GUI.</source>
|
||
<translation>격자 기반 레이아웃 편집기로는 만들 수 없는 복잡한 컴퓨터 배치를 구성하려면 서버 설정 파일을 사용하세요.
|
||
|
||
이 설정을 활성화하면 서버 설정 GUI가 비활성화됩니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a server config file</source>
|
||
<translation>서버 설정 파일 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Config file path</source>
|
||
<translation>설정 파일 경로</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source>
|
||
<extracomment>%1 is replaced with the application names (*.conf) and (*.*) should not be translated</extracomment>
|
||
<translation>%1 설정 (*.conf);;모든 파일 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse for a config file</source>
|
||
<translation>설정 파일 찾아보기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable lock to computer at startup</source>
|
||
<translation>시작 시 컴퓨터 잠금 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>환경설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation>시작 시 업데이트 확인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prevent this computer from going to sleep</source>
|
||
<translation>이 컴퓨터를 절전 모드로 전환하지 않음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tray icon style</source>
|
||
<translation>트레이 아이콘 스타일</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colorful</source>
|
||
<translation>컬러</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Monocolor</source>
|
||
<translation>단색</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable TLS Encryption</source>
|
||
<translation>TLS 암호화 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate</source>
|
||
<translation>인증서</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key length</source>
|
||
<translation>키 길이</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regenerate certificate</source>
|
||
<translation>인증서 재생성</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Require client certificates</source>
|
||
<translation>클라이언트 인증서 요구</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Advanced</source>
|
||
<translation>고급(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>포트</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network IP</source>
|
||
<translation>네트워크 IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Level</source>
|
||
<translation>레벨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fatal</source>
|
||
<translation>치명적 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>경고</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>안내</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>정보</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>디버그</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug1</source>
|
||
<translation>디버그1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug2</source>
|
||
<translation>디버그2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log path</source>
|
||
<translation>로그 경로</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using a Debug log level may affect performance. Only use a Debug level if you are attempting to debug an issue or are gathering logs to submit with a bug report.</source>
|
||
<translation>디버그 로그 레벨은 성능에 영향을 줄 수 있습니다. 문제를 디버깅하거나 버그 신고에 첨부할 로그를 수집할 때만 디버그 레벨을 사용하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable GUI debug messages</source>
|
||
<translation>GUI 디버그 메시지 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use background service (daemon)</source>
|
||
<translation>백그라운드 서비스(daemon) 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always run as system (work at login screen and UAC)</source>
|
||
<translation>항상 시스템 권한으로 실행(로그인 화면 및 UAC에서 동작)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>언어</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TLS Certificate Regenerated</source>
|
||
<translation>TLS 인증서 재생성됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TLS certificate regenerated successfully.</source>
|
||
<translation>TLS 인증서를 성공적으로 재생성했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a TLS certificate to use...</source>
|
||
<translation>사용할 TLS 인증서 선택...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save log file to...</source>
|
||
<translation>로그 파일 저장 위치...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Required messages</source>
|
||
<translation>필수 메시지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Non-fatal errors</source>
|
||
<translation>치명적이지 않은 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General warnings</source>
|
||
<translation>일반 경고</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notable events</source>
|
||
<translation>주요 이벤트</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General events [Default]</source>
|
||
<translation>일반 이벤트 [기본값]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug entries</source>
|
||
<translation>디버그 항목</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>More debug output</source>
|
||
<translation>더 많은 디버그 출력</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Verbose debug output</source>
|
||
<translation>상세 디버그 출력</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close and save changes</source>
|
||
<translation>변경 사항 저장 후 닫기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close and forget changes</source>
|
||
<translation>저장하지 않고 닫기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to stored values</source>
|
||
<translation type="unfinished">저장된 값으로 재설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to default values</source>
|
||
<translation type="unfinished">기본값으로 재설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable wl-clipboard support</source>
|
||
<translation>wl-clipboard 지원 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Requires the wl-clipboard package</p><p>When using wl-clipboard v2.2.1, there is a focus stealing bug that may make Deskflow harder to use. This has been fixed when using the wl-clipboard master branch, unless your Compositor lacks wlroots-data-control protocol support.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>wl-clipboard 패키지가 필요합니다.</p><p>wl-clipboard v2.2.1 사용 시 포커스 탈취 버그로 인해 Deskflow 사용이 어려워질 수 있습니다. 이 문제는 wl-clipboard master 브랜치를 사용하면 해결되지만, 사용 중인 컴포지터가 wlroots-data-control 프로토콜을 지원하지 않으면 해결이 안 될 수 있습니다.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation type="unfinished">자동</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include version in the window title</source>
|
||
<translation type="unfinished">창 제목에 버전 정보 포함</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log to file</source>
|
||
<translation>파일로 로그 저장</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Logs</source>
|
||
<translation>로그 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&General</source>
|
||
<translation>일반(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Network</source>
|
||
<translation>네트워크(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Window</source>
|
||
<translation type="unfinished">창문(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When the main window is closed</source>
|
||
<translation type="unfinished">메인 창이 닫혔을 때</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation type="unfinished">출구</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send to background</source>
|
||
<translation type="unfinished">백그라운드로 보내기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When the application starts</source>
|
||
<translation type="unfinished">애플리케이션이 시작될 때</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show the main window</source>
|
||
<translation type="unfinished">메인 창을 표시합니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run command on enter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Enter 키를 누르면 명령 실행</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run command on exit</source>
|
||
<translation type="unfinished">종료 시 명령 실행</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not running</source>
|
||
<translation>%1 실행 중이 아닙니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is starting...</source>
|
||
<translation>%1 시작 중...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 will retry in a moment...</source>
|
||
<translation>%1 잠시 후 재시도합니다...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is stopping...</source>
|
||
<translation>%1 중지 중...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is waiting for clients</source>
|
||
<translation>%1 클라이언트를 기다리는 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is connecting...</source>
|
||
<translation>%1 연결 중...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is connected as client of %2</source>
|
||
<translation>%1이(가) %2의 클라이언트로 연결되었습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is disconnected</source>
|
||
<translation>%1 연결이 해제되었습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%1 is connected, with %n client(s): %2</source>
|
||
<extracomment>Shown when in server mode and at least 1 client is connected %1 is replaced by the app name %2 will be a list of at least one client %n will be replaced by the number of clients (n is >=1), it is not requried to be in the translation</extracomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1이(가) %n대의 클라이언트와 연결됨: %2</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clients:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>클라이언트:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new version v%1 is available</source>
|
||
<translation>새 버전(v%1)을 사용할 수 있습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View local fingerprint</source>
|
||
<translation>로컬 핑거프린팅 보기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update available</source>
|
||
<translation>업데이트 사용 가능</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Encryption Enabled</source>
|
||
<translation>%1 암호화 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encryption Disabled</source>
|
||
<translation>암호화 사용 안 함</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>i18n</name>
|
||
<message>
|
||
<source>LocalizedName</source>
|
||
<extracomment>Replace with your Language name This is a required string</extracomment>
|
||
<translation>한국어</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>validators::AliasValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Computer name cannot contain spaces</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름에는 공백을 포함할 수 없습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aliases may not be ip addresses</source>
|
||
<translation>별칭에는 IP 주소를 사용할 수 없습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contains invalid characters or is too long</source>
|
||
<translation>유효하지 않은 문자가 포함되어 있거나 너무 깁니다</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>validators::ScreenNameValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Computer name cannot be empty</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름은 비워 둘 수 없습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Computer name cannot contain spaces</source>
|
||
<translation>컴퓨터 이름에는 공백을 포함할 수 없습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contains invalid characters or is too long</source>
|
||
<translation>유효하지 않은 문자가 포함되어 있거나 너무 깁니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A computer with this name already exists</source>
|
||
<translation>동명의 컴퓨터가 이미 존재합니다</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|