AboutDialogAbout DeskflowInformazioni su DeskflowVersion: Versione: Copy version infoCopia informazioni sulla versione<html><head/><body><p>Icons from <a href="https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">KDE Breeze</span></a></p></body></html><html><head/><body><p>Icone da <a href="https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">KDE Breeze</span></a></p></body></html>Important DevelopersSviluppatori importanti&Close&Chiudi<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">License: GNU GPL Version 2</a></span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">Licenza: GNU GPL Versione 2</a></span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">Code Contributors</span></a></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">Collaboratori al codice</span></a></p></body></html>ActionDialogConfigure ActionConfigura azioneWhen the hotkey is pressedQuando il tasto di scelta rapida viene premutoWhen the hotkey is releasedQuando il tasto di scelta rapida viene rilasciatoPress key(s)Premi tasto/iRelease key(s)Rilascia tasto/iPress and release key(s)Premi e rilascia tasto/iSwitch to a computerPassa a un computerSwitch in a directionPassa in una direzioneSwitch to next computerPassa al computer successivoModify the cursor lockModifica il blocco del cursoreRestart the serverRiavvia il serverSwitch to the computer on the leftPassa al computer a sinistraSwitch to the computer on the rightPassa al computer a destraSwitch to the computer abovePassa al computer sopraSwitch to the computer belowPassa al computer sottoToggle the cursor lockAttiva/disattiva il blocco del cursoreEnable the cursor lockAbilita il blocco del cursoreDisable the cursor lockDisabilita il blocco del cursoreComputers to receive this eventComputer per ricevere questo eventoSwitch to %1Passa a %1Switch to Passa a ClientConfigDialogClient ConfigurationConfigurazione del clientUse server's keyboard language on this computerUsa la lingua della tastiera del server su questo computerScroll ModifiersModificatori di scorrimentoInvertInvertireHorizontal ScrollScorrimento orizzontaleVertical ScrollScorrimento verticaleScaleScalaClose and save changesChiudi e salva le modificheClose and forget changesChiudi e dimentica le modificheReset to stored valuesRipristina i valori memorizzatiReset to default valuesRipristina i valori predefinitiFingerprintDialogLocal FingerprintsImpronte digitali localiLocal computer's fingerprintImpronta digitale del computer localeNew client connectingNuovo client in connessioneclientclientConnecting to a new serverConnessione a un nuovo serverserverserverCompare the fingerprints in this dialog to those on the %1.
Only connect if they match!Confronta le impronte digitali in questa finestra di dialogo con quelle su %1.
Connettiti solo se corrispondono!
Trust client and allow connection?
Fidarsi del client e consentire la connessione?
Do you want to connect to the server?
Vuoi connetterti al server?
Server FingerprintImpronta digitale del serverClient FingerprintImpronta digitale del clientShow imageMostra immagineShow hashMostra hashDisplay the fingerprint as an imageVisualizza l'impronta digitale come immagineDisplay the fingerprint as a hashVisualizza l'impronta digitale come hashFingerprintPreviewInvalid hash formatFormato hash non validoHotkeyDialogHotkeyTasto di scelta rapidaEnter the specification for the hotkey:Inserisci le specifiche per il tasto di scelta rapida:LogDockLogLogDetach from windowStacca dalla finestraClose LogChiudi logAttach to windowAllega alla finestraMainWindow<html><head/><body><p>Name can't have have spaces or special characters</p><p>Use Enter to save the name change.</p></body></html><html><head/><body><p>Il nome non può contenere spazi o caratteri speciali</p><p>Usa Invio per salvare la modifica del nome.</p></body></html>Edit Computer NameModifica nome computer&Configure Server&Configura ServerExport server configurationEsporta configurazione serverYou must select a modeDevi selezionare una modalità&Start&AvviaRestartRiavviaClear settingsCancella impostazioniReport a BugSegnala un Bug&Minimize to tray&Minimizza a icona&Quit&Esci&Open %1%1 will be the replaced with the appname&Apri %1&Preferences&PreferenzeRest&artRi&avviaS&topFer&maAbout %1...%1 will be the replaced with the appnameInformazioni su %1...Ctrl+Sstart / restart core shortcutCtrl+ACtrl+Tstop core shortcutCtrl+F<p>Failed to connect to the server '%1'.</p><p>A Client with your name is already connected to the server.</p>Please ensure that you're using a unique name and that only a single instance of the client process is running.</p><p>Impossibile connettersi al server "%1".</p><p>Un client con il tuo nome è già connesso al server.</p>Assicurati di utilizzare un nome univoco e che sia in esecuzione una sola istanza del processo client.</p>Your current TLS key is smaller than the minimum allowed size, A new key 2048-bit key will be generated.La tua chiave TLS attuale è più piccola della dimensione minima consentita. Verrà generata una nuova chiave a 2048 bit.Address missingIndirizzo mancantePlease enter the hostname or IP address of the other computer.Inserisci l'hostname o l'indirizzo IP dell'altro computer.Save server configuration as...Salva configurazione server come...Save failedSalvataggio fallitoCould not save server configuration to file.Impossibile salvare la configurazione del server nel file.StartAvviaStopFermaConnectConnettiDisconnectDisconnetti%1 Connection ErrorErrore di connessione %1No IP DetectedNessun IP rilevatoUnable to detect an IP address. Check your network connection is active.Impossibile rilevare un indirizzo IP. Controlla che la tua connessione di rete sia attiva.Using IP: Utilizzo dell'indirizzo IP: Suggested IP: IP suggerito: <p>If connecting via the hostname fails, try %1</p><p>Se la connessione tramite hostname fallisce, prova %1</p>the suggested IP.l'IP suggerito.one of the following IPs:<br/>%1uno dei seguenti IP:<br/>%1
A bound IP is now invalid, you may need to restart the server.
L'indirizzo IP associato non è più valido, potrebbe essere necessario riavviare il server.&File&File&Edit&Modifica&View&Visualizza&Help&AiutoThe name you have chosen is invalid.
Valid names:
• Use letters and numbers
• May also use _ or -
• Are between 1 and 255 charactersIl nome che hai scelto non è valido.
Nomi validi:
• Usa lettere e numeri
• Può anche usare _ o -
• Deve essere compreso tra 1 e 255 caratteriinvalid certificate, generating a new onecertificato non valido, ne viene generato uno nuovoCtrl+QQuit shortcutCtrl+QInvalid Screen NameNome schermo non validoScreen name already existsIl nome dello schermo esiste giàThis computer's name:Nome di questo computer:Use this computer's keyboard and mouse
(make this computer the server)Usa tastiera e mouse di questo computer
(imposta questo computer come server)Use another computer’s mouse and keyboard
(make this computer the client)Usa mouse e tastiera di un altro computer
(imposta questo computer come client)&Configure Client&Configurare il clientConnect to:Connettiti a:<html>Hostname or IP address of the server computer.<br/>May contain a comma seperated list.</html><html>Nome host o indirizzo IP del computer server.<br/>Può contenere un elenco separato da virgole.</html>readleggereread and writeleggere e scrivereThe Core executable could not be started.
Please check if you have sufficient permissions to run %1.Impossibile avviare l'eseguibile Core.
Verifica di avere i permessi sufficienti per eseguire %1.
Additionally, check you are able to %1 the server config file: %2
Inoltre, verifica di poter %1 il file di configurazione del server: %2NewScreenWidgetUnnamedUsed as the hostname. Translation may not contain spacesSenzanomeQObjectfatal errorerrore fataleerrorerrore<p>Sorry, a fatal error has occurred and the application must now exit.</p>
<p>Siamo spiacenti, si è verificato un errore fatale e l'applicazione deve ora uscire.</p>
<p>Sorry, a critical error has occurred.</p>
<p>Siamo spiacenti, si è verificato un errore critico.</p>
<p>%1 will continue to run in the background and can be accessed via the %1 icon in your system notifications area. This setting can be disabled.</p><p>%1 continuerà a essere eseguito in background e sarà accessibile tramite l'icona %1 nell'area di notifica del sistema. Questa impostazione può essere disabilitata.</p><p>Please <a href="%1">report a bug</a> and copy/paste the following error:</p><pre>v%2
%3
%4</pre><p>Per favore <a href="%1">segnala un bug</a> e copia/incolla il seguente errore:</p><pre>v%2
%3
%4</pre><p>On Linux systems using GNOME 3, the notification area might be disabled. You may need to <a href="%1">enable an extension</a> to see the %2 tray icon.</p><p>Sui sistemi Linux che utilizzano GNOME 3, l'area di notifica potrebbe essere disabilitata. Potrebbe essere necessario <a href="%1">abilitare un'estensione</a> per visualizzare l'icona del vassoio %2.</p>%1 ServerServer %1<p>Great, the %1 server is now running.</p><p>Now you can connect your client computers to this server. You should see a prompt here on the server when a new client tries to connect.</p><p>Ottimo, il server %1 è ora in esecuzione.</p><p>Ora puoi connettere i tuoi computer client a questo server. Dovresti vedere un prompt qui sul server quando un nuovo client tenta di connettersi.</p><p>%1 is now connected!</p><p>%1 è ora connesso!</p><p>Try moving your mouse to your other computer. Once there, go ahead and type something.</p><p>Don't forget, you can copy and paste between computers too.</p><p>Prova a spostare il mouse sull'altro computer. Una volta lì, prova a digitare qualcosa.</p><p>Non dimenticare, puoi anche copiare e incollare tra computer.</p><p>Try controlling this computer remotely.</p><p>Prova a controllare questo computer da remoto.</p><p>As you do not have the setting enabled to keep %1 running in the background, you'll need to keep this window open or minimized to keep %1 running.</p><p>Poiché non hai abilitato l'impostazione per mantenere %1 in esecuzione in background, dovrai tenere questa finestra aperta o minimizzata per mantenere %1 in esecuzione.</p><p>You can now close this window and %1 will continue to run in the background. This setting can be disabled.</p><p>Ora puoi chiudere questa finestra e %1 continuerà a essere eseguito in background. Questa impostazione può essere disabilitata.</p>%1 Connected%1 Connesso%1 - New Client%1 - Nuovo ClientA new client called '%1' has been accepted. You'll need to add it to your server's screen layout.Un nuovo client chiamato "%1" è stato accettato. Dovrai aggiungerlo al layout dello schermo del tuo server.IgnoreIgnoraAdd clientAggiungi clientA new client called '%1' wants to connectUn nuovo client chiamato "%1" vuole connettersi%1 Clear Settings%1 Azzera Impostazioni<p>Are you sure you want to clear all settings and restart %1?</p><p>This action cannot be undone.</p><p>Sei sicuro di voler azzerare tutte le impostazioni e riavviare %1?</p><p>Questa azione non può essere annullata.</p>%1 Read-only settings%1 Impostazioni di sola lettura<p>Settings are read-only because you only have read access to the file:</p><p>%1</p><p>Le impostazioni sono di sola lettura perché hai solo accesso in lettura al file:</p><p>%1</p>No thanksNo, grazieCheck for updatesControlla aggiornamenti<p>Would you like to check for updates when %1 starts?</p><p>Checking for updates requires an Internet connection.</p><p>URL: <pre>%2</pre></p><p>Vuoi controllare gli aggiornamenti all'avvio di %1?</p><p>Il controllo degli aggiornamenti richiede una connessione Internet.</p><p>URL: <pre>%2</pre></p>Background service offlineServizio in background offlineRetryRiprovaDisableDisabilita<p>There was a problem finding the %1 background service (daemon).</p><p>The background service makes %1 work with UAC prompts and the login screen.</p><p>If don't want to use the background service and intentionally stopped it, you can prevent it's use by disabling this feature.</p><p>If you did not stop the background service intentionally, there may be a problem with it. Please retry or try restarting the %1 service from the Windows services program.</p><p>Si è verificato un problema durante la ricerca del servizio in background %1 (daemon).</p><p>Il servizio in background consente a %1 di funzionare con i prompt UAC e la schermata di accesso.</p><p>Se non desideri utilizzare il servizio in background e lo hai interrotto intenzionalmente, puoi impedirne l'uso disabilitando questa funzionalità.</p><p>Se non hai interrotto intenzionalmente il servizio in background, potrebbe esserci un problema. Riprova o prova a riavviare il servizio %1 dal programma dei servizi di Windows.</p>failed to read key from certificate file: %1%1 will be replaced by the certificate pathimpossibile leggere la chiave dal file del certificato: %1failed to parse certificate file: %1%1 will be replaced by the certificate pathimpossibile analizzare il file del certificato: %1key detected is the incorrect sizela chiave rilevata ha una dimensione erratafailed to read RSA key from certificate file: %1%1 will be replaced by the certificate pathimpossibile leggere la chiave RSA dal file del certificato: %1%1 is already running%1 è già in esecuzioneScreenSettingsDialogComputer settingsImpostazioni computerComputer InfoInformazioni computerNameNomeModifier KeysTasti modificatoriM&etaM&eta&Ctrl&CtrlS&uperS&uperAl&tAl&tShiftShiftCtrlCtrlAltAltMetaMetaSuperSuperNoneNessuno&Shift&ShiftDead CornersAngoli mortiTop LeftIn alto a sinistraTop RightIn alto a destraCorner si&zeDi&mensioni angoloBottom LeftIn basso a sinistraBottom RightIn basso a destraFixesCorrezioniSCROLL LOCK keyTasto BLOC SCORRCAPS LOCK keyTasto BLOC MAIUSCNUM LOCK keyTasto BLOC NUMXTest for XineramaXTest per XineramaAliasesAlias&Add&Aggiungi&Remove&RimuoviScreen name is emptyIl nome dello schermo è vuotoThe screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.Il nome dello schermo non può essere vuoto. Inserisci un nome o annulla la finestra di dialogo.Screen name matches aliasIl nome dello schermo corrisponde all'aliasThe screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.Il nome dello schermo non può essere uguale a un alias. Rimuovi l'alias o modifica il nome dello schermo.ScreenSetupModel<center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it<center>Schermo: <b>%1</b></center><br>Fai doppio clic per modificare le impostazioni<br>Trascina lo schermo nel cestino per rimuoverloSearchWidgetSearchRicercaFind nextTrova successivoFind previousTrova precedenteFind...Trova...ServerConfigDialogServer ConfigurationConfigurazione ServerComputersComputerDrag a computer from the grid to the trashcan to remove it.Trascina un computer dalla griglia nel cestino per rimuoverlo.Configure the layout of your computer displays by dragging to where you want.Configura il layout degli schermi dei tuoi computer trascinandoli dove desideri.Drag to the grid to add a new computer.Trascina nella griglia per aggiungere un nuovo computer.HotkeysTasti di scelta rapida&Hotkeys&Tasti di scelta rapida&New&Nuovo&Edit&Modifica&Remove&RimuoviA&ctionsA&zioniNe&wNuo&voE&ditM&odificaRe&move&RimuoviAdvancedAvanzate&Dead corners (for this computer)&Angoli morti (per questo computer)&Bottom-left&In basso a sinistraTo&p-leftIn a<o a sinistraBottom-ri&ghtIn basso a de&straTop-rig&htIn alto a de&straCor&ner sizeDi&mensioni angolopxpx&Misc&VarieDisable lock to computer (scroll lock key)Disabilita blocco al computer (tasto bloc scorr)Use &relative mouse movementsUsa movimenti del mouse &relativiDon't take &foreground window (Windows only)Non acquisire la finestra &in primo piano (solo Windows)Enable clipboard sharingAbilita la condivisione degli appuntiLimit to:Limita a:MBMB&Network&Rete<html><head/><body><p>Enables the network heartbeat to ping clients every <span style=" font-style:italic;">n</span> seconds. This may help to diagnose network problems by retrying the connection if the client becomes unresponsive.</p></body></html><html><head/><body><p>Abilita l'heartbeat di rete per inviare ping ai client ogni <span style=" font-style:italic;">n</span> secondi. Questo può aiutare a diagnosticare i problemi di rete riprovando la connessione se il client smette di rispondere.</p></body></html>&Check clients every&Controlla i client ognimsms<html><head/><body><p>Enables compatibility with programs that use either the Synergy or Barrier protocols:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Synergy 3 uses the Synergy protocol.</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Barrier, Input-Leap and Synergy 1 uses the Barrier protocol.</li></ul><p>A Deskflow client will automatically use either the Synergy or Barrier protocol depending on the server protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>Abilita la compatibilità con programmi che utilizzano i protocolli Synergy o Barrier:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Synergy 3 usa il protocollo Synergy.</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Barrier, Input-Leap e Synergy 1 usano il protocollo Barrier.</li></ul><p>Un client Deskflow utilizzerà automaticamente il protocollo Synergy o Barrier a seconda del protocollo del server.</p></body></html>Network protocolProtocollo di rete&Switching&PassaggioSwitch &after waitingPassa &dopo aver attesoSwitch on double &tap withinPassa al doppio &tap entroConfig fileFile di configurazioneCore server config fileFile di configurazione principale del serverUse a server config fileUtilizza un file di configurazione del serverConfig file pathPercorso del file di configurazioneUse a server config file to create complex computer layouts that are not possible with the simple grid-based computer layout editor.
Enabling this setting will disable the server config GUI.Utilizza un file di configurazione del server per creare layout di computer complessi che non sono possibili con il semplice editor di layout del computer basato su griglia.
L'abilitazione di questa impostazione disabiliterà l'interfaccia grafica di configurazione del server.%1 Configurations (*.conf);;All files (*.*)%1 is replaced with the application names (*.conf) and (*.*) should not be translated%1 Configurazioni (*.conf);;Tutti i file (*.*)Browse for a config fileCerca un file di configurazioneEnable lock to computer at startupAbilita il blocco al computer all'avvioSettingsDialogPreferencesPreferenzeCheck for updates on startupControlla aggiornamenti all'avvioPrevent this computer from going to sleepImpedisci a questo computer di andare in sospensioneTray icon styleStile icona di notificaColorfulColorataMonocolorMonocoloreEnable TLS EncryptionAbilita la crittografia TLSCertificateCertificatoKey lengthLunghezza chiaveRegenerate certificateRigenera certificatoRequire client certificatesRichiedi certificati client&Advanced&AvanzatePortPortaNetwork IPIP di reteLog pathPercorso logFatalFataleErrorErroreWarningAvvisoNoteNotaInfoInformazioniDebugDebugDebug1Debug1Debug2Debug2LevelLivelloUsing a Debug log level may affect performance. Only use a Debug level if you are attempting to debug an issue or are gathering logs to submit with a bug report.L'utilizzo di un livello di log Debug può influire sulle prestazioni. Utilizza un livello Debug solo se stai tentando di eseguire il debug di un problema o stai raccogliendo log da inviare con una segnalazione di bug.Use background service (daemon)Utilizza il servizio in background (daemon)Always run as system (work at login screen and UAC)Esegui sempre come sistema (funziona nella schermata di accesso e UAC)Required messagesMessaggi richiestiNon-fatal errorsErrori non fataliGeneral warningsAvvisi generaliNotable eventsEventi importantiGeneral events [Default]Eventi generali [Predefinito]Debug entriesVoci di debugMore debug outputPiù output di debugVerbose debug outputOutput di debug dettagliatoClose and save changesChiudi e salva le modificheClose and forget changesChiudi e dimentica le modificheReset to stored valuesRipristina i valori memorizzatiReset to default valuesRipristina i valori predefinitiTLS Certificate RegeneratedCertificato TLS rigeneratoTLS certificate regenerated successfully.Certificato TLS rigenerato correttamente.Select a TLS certificate to use...Seleziona un certificato TLS da utilizzare...Save log file to...Salva il file di log in...LanguageLinguaEnable GUI debug messagesAbilita i messaggi di debug della GUIEnable wl-clipboard supportAbilita il supporto wl-clipboard<html><head/><body><p>Requires the wl-clipboard package</p><p>When using wl-clipboard v2.2.1, there is a focus stealing bug that may make Deskflow harder to use. This has been fixed when using the wl-clipboard master branch, unless your Compositor lacks wlroots-data-control protocol support.</p></body></html><html><head/><body><p>Richiede il pacchetto wl-clipboard</p><p>Quando si utilizza wl-clipboard v2.2.1, si verifica un bug di furto del focus che potrebbe rendere Deskflow più difficile da usare. Questo problema è stato risolto quando si utilizza il ramo master di wl-clipboard, a meno che il proprio compositore non supporti il protocollo wlroots-data-control.</p></body></html>AutomaticAutomaticaInclude version in the window titleIncludi la versione nel titolo della finestraLog to fileSalva log su file&Logs&Logs&General&Generale&Network&Rete&Window&FinestraWhen the main window is closedQuando la finestra principale è chiusaExitEsciSend to backgroundInvia in backgroundWhen the application startsQuando l'applicazione si avviaShow the main windowMostra la finestra principaleRun command on enterEsegui il comando alla pressione di InvioRun command on exitEsegui comando all'uscitaStatusBar%1 is not running%1 non è in esecuzione%1 is starting...%1 si sta avviando...%1 will retry in a moment...%1 riproverà tra un momento...%1 is stopping...%1 si sta arrestando...%1 is waiting for clients%1 è in attesa di client%1 is connecting...%1 è in connessione...%1 is connected as client of %2%1 è connesso come client di %2%1 is disconnected%1 è disconnesso%1 is connected, with %n client(s): %2Shown when in server mode and at least 1 client is connected %1 is replaced by the app name %2 will be a list of at least one client %n will be replaced by the number of clients (n is >=1), it is not requried to be in the translation%1 è connesso con un client %2%1 è connesso con %n client: %2Clients:
%1Client:
%1A new version v%1 is availableÈ disponibile una nuova versione v%1View local fingerprintVisualizza impronta digitale localeUpdate availableAggiornamento disponibile%1 Encryption Enabled%1 Crittografia abilitataEncryption DisabledCrittografia disabilitatai18nLocalizedNameReplace with your Language name This is a required stringItalianovalidators::AliasValidatorComputer name cannot contain spacesIl nome del computer non può contenere spaziAliases may not be ip addressesGli alias non possono essere indirizzi IPContains invalid characters or is too longContiene caratteri non validi o è troppo lungovalidators::ScreenNameValidatorComputer name cannot be emptyIl nome del computer non può essere vuotoComputer name cannot contain spacesIl nome del computer non può contenere spaziContains invalid characters or is too longContiene caratteri non validi o è troppo lungoA computer with this name already existsEsiste già un computer con questo nome