AboutDialogAbout DeskflowAcerca de Deskflow<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">License: GNU GPL Version 2</a></span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">Licencia: GNU GPL Versión 2</a></span></p></body></html>Version: Versión: Copy version infoCopiar información de la versión<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">Code Contributors</span></a></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://github.com/deskflow/deskflow/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#508ed8;">Colaboradores del código</span></a></p></body></html><html><head/><body><p>Icons from <a href="https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">KDE Breeze</span></a></p></body></html><html><head/><body><p>Iconos de <a href="https://develop.kde.org/frameworks/breeze-icons/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">KDE Breeze</span></a></p></body></html>Important DevelopersDesarrolladores importantes&Close&CerrarActionDialogConfigure ActionConfigurar acciónWhen the hotkey is pressedCuando se presiona la tecla de acceso rápidoWhen the hotkey is releasedCuando se suelta la tecla de acceso rápidoPress key(s)Presione la(s) tecla(s)Release key(s)Tecla(s) de liberaciónPress and release key(s)Presione y suelte la(s) tecla(s)Switch to a computerCambiar a una computadoraSwitch in a directionCambiar de direcciónSwitch to next computerCambiar a la siguiente computadoraModify the cursor lockModificar el bloqueo del cursorRestart the serverReiniciar el servidorSwitch to the computer on the leftCambiar a la computadora de la izquierdaSwitch to the computer on the rightCambiar a la computadora de la derechaSwitch to the computer aboveCambiar a la computadora de arribaSwitch to the computer belowCambie a la computadora de abajoToggle the cursor lockActivar o desactivar el bloqueo del cursorEnable the cursor lockHabilitar el bloqueo del cursorDisable the cursor lockDesactivar el bloqueo del cursorComputers to receive this eventComputadoras para recibir este eventoSwitch to %1Cambiar a %1Switch to Cambiar a ClientConfigDialogClient ConfigurationConfiguración del clienteUse server's keyboard language on this computerUtilice el idioma del teclado del servidor en esta computadoraScroll ModifiersModificadores de desplazamientoInvertInvertirHorizontal ScrollDesplazamiento horizontalVertical ScrollDesplazamiento verticalScaleEscalaClose and save changesCerrar y guardar los cambiosClose and forget changesCerrar y olvidar los cambiosReset to stored valuesRestablecer los valores almacenadosReset to default valuesRestablecer valores predeterminadosFingerprintDialogLocal FingerprintsHuellas dactilares localesLocal computer's fingerprintHuella digital de la computadora localCompare the fingerprints in this dialog to those on the %1.
Only connect if they match!Compara las huellas dactilares de este diálogo con las de %1.
¡Conéctate solo si coinciden!New client connectingNuevo cliente conectándoseclientclienteConnecting to a new serverConectarse a un nuevo servidorserverservidor
Trust client and allow connection?
¿Confiar en el cliente y permitir la conexión?
Do you want to connect to the server?
¿Quieres conectarte al servidor?
Server FingerprintHuella del servidorClient FingerprintHuella digital del clienteShow imageMostrar imagenShow hashMostrar hashDisplay the fingerprint as an imageMostrar la huella digital como una imagenDisplay the fingerprint as a hashMostrar la huella digital como un hashFingerprintPreviewInvalid hash formatFormato hash no válidoHotkeyDialogHotkeyTecla de acceso rápidoEnter the specification for the hotkey:Introduzca la especificación de la tecla de acceso rápido:LogDockLogRegistroDetach from windowSeparar de la ventanaClose LogCerrar registroAttach to windowAdjuntar a la ventanaMainWindow<html><head/><body><p>Name can't have have spaces or special characters</p><p>Use Enter to save the name change.</p></body></html><html><head/><body><p>El nombre no puede tener espacios ni caracteres especiales</p><p>Use Enter para guardar el cambio de nombre.</p></body></html>Edit Computer NameEditar el nombre de la computadoraUse this computer's keyboard and mouse
(make this computer the server)Utilizar el teclado y el ratón de esta computadora
(convertir esta computadora en servidor)Use another computer’s mouse and keyboard
(make this computer the client)Usar el ratón y el teclado de otra computadora
(convertir esta computadora en cliente)&Configure Server&Configurar el servidorExport server configurationExportar configuración del servidorYou must select a modeDebes seleccionar un modo&Start&ComenzarRestartReanudarClear settingsBorrar configuraciónReport a BugInformar un error&Minimize to tray&Minimizar a la bandeja&QuitAbando&nar&Open %1%1 will be the replaced with the appnameAbiert&o %1&Preferences&PreferenciasRest&artReanud&arS&topDe&tenerAbout %1...%1 will be the replaced with the appnameAcerca de %1...Ctrl+Sstart / restart core shortcutCtrl+SCtrl+Tstop core shortcutCtrl+T<p>Failed to connect to the server '%1'.</p><p>A Client with your name is already connected to the server.</p>Please ensure that you're using a unique name and that only a single instance of the client process is running.</p><p>Error al conectar con el servidor '%1'.</p><p>A Client with your name is already connected to the server.</p>Please ensure that you're using a unique name and that only a single instance of the client process is running.</p>Your current TLS key is smaller than the minimum allowed size, A new key 2048-bit key will be generated.Su clave TLS actual es más pequeña que el tamaño mínimo permitido. Se generará una nueva clave de 2048 bits.Address missingDirección faltantePlease enter the hostname or IP address of the other computer.Introduzca el nombre de host o la dirección IP de la otra computadora.Save server configuration as...Guardar la configuración del servidor como...Save failedError al guardarCould not save server configuration to file.No se pudo guardar la configuración del servidor en el archivo.StartComenzarStopDetenerConnectConectarDisconnectDesconectar%1 Connection Error%1 Error de conexiónNo IP DetectedNo se detectó ninguna IPUnable to detect an IP address. Check your network connection is active.No se puede detectar una dirección IP. Compruebe que su conexión de red esté activa.Using IP: Usando IP: Suggested IP: IP sugerida: <p>If connecting via the hostname fails, try %1</p><p>Si falla la conexión a través del nombre de host, intente %1</p>the suggested IP.la IP sugerida.one of the following IPs:<br/>%1una de las siguientes IP:<br/>%1
A bound IP is now invalid, you may need to restart the server.
La dirección IP asignada ahora no es válida; es posible que deba reiniciar el servidor.&File&Archivo&Edit&Edición&Viewmenú &Ver&Help&Ayudainvalid certificate, generating a new onecertificado no válido, generando uno nuevoCtrl+QQuit shortcutCtrl+QInvalid Screen NameNombre de pantalla no válidoScreen name already existsEl nombre de pantalla ya existeThe name you have chosen is invalid.
Valid names:
• Use letters and numbers
• May also use _ or -
• Are between 1 and 255 charactersEl nombre que ha elegido no es válido.
Nombres válidos:
• Use letras y números
• También puede usar _ o -
• Tengan entre 1 y 255 caracteresThis computer's name:Nombre de esta computadora:&Configure Client&Configurar clienteConnect to:Conectarse a:<html>Hostname or IP address of the server computer.<br/>May contain a comma seperated list.</html><html>Nombre de host o dirección IP del servidor.<br/>Puede contener una lista separada por comas.</html>readleerread and writeleer y escribirThe Core executable could not be started.
Please check if you have sufficient permissions to run %1.No se pudo iniciar el ejecutable Core.
Verifique si tiene permisos suficientes para ejecutar %1.
Additionally, check you are able to %1 the server config file: %2
Además, verifique que puede %1 el archivo de configuración del servidor: %2NewScreenWidgetUnnamedUsed as the hostname. Translation may not contain spacesSin-nombreQObjectfatal errorerror fatalerrorerror<p>Sorry, a fatal error has occurred and the application must now exit.</p>
<p>Lo sentimos, se ha producido un error fatal y la aplicación debe salir ahora.</p>
<p>Sorry, a critical error has occurred.</p>
<p>Lo sentimos, se ha producido un error crítico.</p>
<p>%1 will continue to run in the background and can be accessed via the %1 icon in your system notifications area. This setting can be disabled.</p><p>%1 seguirá ejecutándose en segundo plano y se podrá acceder a él mediante el icono %1 en el área de notificaciones del sistema. Esta configuración se puede desactivar.</p><p>Please <a href="%1">report a bug</a> and copy/paste the following error:</p><pre>v%2
%3
%4</pre><p>Por favor, <a href="%1">informa de un error</a> y copia y pega el siguiente error:</p><pre>v%2
%3
%4</pre><p>On Linux systems using GNOME 3, the notification area might be disabled. You may need to <a href="%1">enable an extension</a> to see the %2 tray icon.</p><p>En sistemas Linux que usan GNOME 3, el área de notificaciones podría estar deshabilitada. Quizás necesite <a href="%1">habilitar una extensión</a> para ver el icono de la bandeja %2.</p>%1 ServerServidor %1<p>Great, the %1 server is now running.</p><p>Now you can connect your client computers to this server. You should see a prompt here on the server when a new client tries to connect.</p><p>Genial, el servidor %1 ya está en funcionamiento.</p><p>Ahora puedes conectar tus equipos cliente a este servidor. Deberías ver un aviso aquí en el servidor cuando un nuevo cliente intente conectarse.</p><p>%1 is now connected!</p><p>¡%1 ahora está conectado!</p><p>Try moving your mouse to your other computer. Once there, go ahead and type something.</p><p>Don't forget, you can copy and paste between computers too.</p><p>Intenta mover el ratón a tu otra computadora. Una vez allí, escribe algo.</p><p>Recuerda que también puedes copiar y pegar entre computadoras.</p><p>Try controlling this computer remotely.</p><p>Intenta controlar esta computadora de forma remota.</p><p>As you do not have the setting enabled to keep %1 running in the background, you'll need to keep this window open or minimized to keep %1 running.</p><p>Como no tiene habilitada la configuración para mantener %1 ejecutándose en segundo plano, deberá mantener esta ventana abierta o minimizada para mantener %1 ejecutándose.</p><p>You can now close this window and %1 will continue to run in the background. This setting can be disabled.</p><p>Ahora puede cerrar esta ventana y %1 seguirá ejecutándose en segundo plano. Esta configuración se puede desactivar.</p>%1 Connected%1 Conectado%1 - New Client%1 - Nuevo clienteA new client called '%1' has been accepted. You'll need to add it to your server's screen layout.Se ha aceptado un nuevo cliente llamado '%1'. Deberá agregarlo al diseño de pantalla de su servidor.IgnoreIgnorarAdd clientAgregar clienteA new client called '%1' wants to connectUn nuevo cliente llamado '%1' quiere conectarse%1 Clear Settings%1 Borrar configuración<p>Are you sure you want to clear all settings and restart %1?</p><p>This action cannot be undone.</p><p>¿Está seguro de que desea borrar todas las configuraciones y reiniciar %1?</p><p>Esta acción no se puede deshacer.</p>%1 Read-only settings%1 Configuración de solo lectura<p>Settings are read-only because you only have read access to the file:</p><p>%1</p><p>Las configuraciones son de solo lectura porque solo tiene acceso de lectura al archivo:</p><p>%1</p>No thanksNo, graciasCheck for updatesBuscar actualizaciones<p>Would you like to check for updates when %1 starts?</p><p>Checking for updates requires an Internet connection.</p><p>URL: <pre>%2</pre></p><p>¿Desea comprobar si hay actualizaciones cuando se inicie %1?</p><p>Para comprobar si hay actualizaciones se requiere una conexión a Internet.</p><p>URL: <pre>%2</pre></p>Background service offlineServicio en segundo plano sin conexiónRetryReintentarDisableDesactivar<p>There was a problem finding the %1 background service (daemon).</p><p>The background service makes %1 work with UAC prompts and the login screen.</p><p>If don't want to use the background service and intentionally stopped it, you can prevent it's use by disabling this feature.</p><p>If you did not stop the background service intentionally, there may be a problem with it. Please retry or try restarting the %1 service from the Windows services program.</p><p>Hubo un problema al encontrar el servicio en segundo plano %1 (daemon).</p><p>El servicio en segundo plano hace que %1 funcione con los avisos de UAC y la pantalla de inicio de sesión.</p><p>Si no desea usar el servicio en segundo plano y lo detuvo intencionalmente, puede evitar su uso deshabilitando esta función.</p><p>Si no detuvo el servicio en segundo plano intencionalmente, es posible que haya un problema. Vuelva a intentarlo o reinicie el servicio %1 desde el programa de servicios de Windows.</p>failed to read key from certificate file: %1%1 will be replaced by the certificate pathNo se pudo leer la clave del archivo de certificado: %1failed to parse certificate file: %1%1 will be replaced by the certificate pathError al analizar el archivo de certificado: %1key detected is the incorrect sizeLa clave detectada es de tamaño incorrectofailed to read RSA key from certificate file: %1%1 will be replaced by the certificate pathNo se pudo leer la clave RSA del archivo de certificado: %1%1 is already running%1 ya se está ejecutandoScreenSettingsDialogComputer settingsInformación de la computadoraComputer InfoInformación de la computadoraNameNombreModifier KeysTeclas modificadorasM&etaM&eta&Ctrl&CtrlS&uperS&úperAl&tAl&tShiftShiftCtrlCtrlAltAltMetaMetaSuperSúperNoneNinguno&Shift&ShiftDead CornersEsquinas muertasTop LeftArriba a la izquierdaTop RightArriba a la derechaCorner si&zeTamaño de la e&squinaBottom LeftAbajo a la izquierdaBottom RightAbajo a la derechaFixesCorreccionesSCROLL LOCK keyTecla BLOQ DESPLAZAMIENTOCAPS LOCK keyTecla BLOQ MAYÚSNUM LOCK keyTecla BLOQ NUMXTest for XineramaXTest para XineramaAliasesAlias&Add&Agregar&RemoveElimina&rScreen name is emptyEl nombre de pantalla está vacíoThe screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.El nombre de usuario no puede estar vacío. Escriba un nombre o cancele el diálogo.Screen name matches aliasEl nombre de pantalla coincide con el aliasThe screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.El nombre de usuario no puede ser el mismo que un alias. Elimine el alias o cambie el nombre de usuario.ScreenSetupModel<center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it<center>Pantalla: <b>%1</b></center><br>Haga doble clic para editar la configuración<br>Arrastre la pantalla a la papelera para eliminarlaSearchWidgetSearchBuscarFind nextBuscar siguienteFind previousBuscar anteriorFind...Buscar...ServerConfigDialogServer ConfigurationConfiguración del servidorComputersComputadorasDrag a computer from the grid to the trashcan to remove it.Arrastre una computadora desde la cuadrícula a la papelera para eliminarla.Configure the layout of your computer displays by dragging to where you want.Configura el diseño de las pantallas de tu computadora arrastrándolas hacia donde quieras.Drag to the grid to add a new computer.Arrastre a la cuadrícula para agregar una nueva computadora.Hotkeysteclas de acceso rápido&Hotkeystec&las de acceso rápido&New&Nuevo&Edit&Edición&RemoveElimina&rA&ctions&ComportamientoNe&wNue&voE&ditE&diciónRe&moveEli&minarAdvancedAvanzado&Dead corners (for this computer)Esquinas &muertas (para esta computadora)&Bottom-leftA&bajo a la izquierdaTo&p-leftArriba y abajo a la iz&quierdaBottom-ri&ghtAba&jo a la derechaTop-rig&htDerecha superio&rCor&ner sizeTamaño de la esqui&napxpx&Misc&MiscDisable lock to computer (scroll lock key)Desactivar el bloqueo del ordenador (tecla de bloqueo de desplazamiento)Use &relative mouse movementsUtilice movimientos &relativos del ratónDon't take &foreground window (Windows only)No tomar la ventana e&n primer plano (solo Windows)Enable clipboard sharingHabilitar el uso compartido del portapapelesLimit to:Limitar a:MBMB&Network&Red<html><head/><body><p>Enables the network heartbeat to ping clients every <span style=" font-style:italic;">n</span> seconds. This may help to diagnose network problems by retrying the connection if the client becomes unresponsive.</p></body></html><html><head/><body><p>Permite que el latido de la red envíe ping a los clientes cada <span style=" font-style:italic;">n</span> segundos. Esto puede ayudar a diagnosticar problemas de red al reintentar la conexión si el cliente deja de responder.</p></body></html>&Check clients everyY &consultar a los clientes cadamsms<html><head/><body><p>Enables compatibility with programs that use either the Synergy or Barrier protocols:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Synergy 3 uses the Synergy protocol.</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Barrier, Input-Leap and Synergy 1 uses the Barrier protocol.</li></ul><p>A Deskflow client will automatically use either the Synergy or Barrier protocol depending on the server protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>Habilita la compatibilidad con programas que usan los protocolos Synergy o Barrier:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Synergy 3 usa el protocolo Synergy.</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Barrier, Input-Leap y Synergy 1 usan el protocolo Barrier.</li></ul><p>Un cliente de Deskflow usará automáticamente el Protocolo Synergy o Barrier según el protocolo del servidor.</p></body></html>Network protocolProtocolo de red&SwitchingTraspue&staSwitch &after waitingCambiar y después de esper&arSwitch on double &tap withinActivar doble &toque dentroConfig fileArchivo de configuraciónCore server config fileArchivo de configuración del servidor principalUse a server config file to create complex computer layouts that are not possible with the simple grid-based computer layout editor.
Enabling this setting will disable the server config GUI.Utilice un archivo de configuración del servidor para crear diseños de computadora complejos que no son posibles con el editor de diseño de computadora simple basado en cuadrícula.
Al habilitar esta opción, se deshabilitará la interfaz gráfica de usuario (GUI) de configuración del servidor.Use a server config fileUtilice un archivo de configuración del servidorConfig file pathRuta del archivo de configuración%1 Configurations (*.conf);;All files (*.*)%1 is replaced with the application names (*.conf) and (*.*) should not be translated%1 Configuraciones (*.conf);;Todos los archivos (*.*)Browse for a config fileBusque un archivo de configuraciónEnable lock to computer at startupActivar el bloqueo del ordenador al iniciarSettingsDialogPreferencesPreferenciasCheck for updates on startupBuscar actualizaciones al iniciarPrevent this computer from going to sleepEvitar que esta computadora entre en modo de suspensiónTray icon styleEstilo de icono de bandejaColorfulVistosoMonocolorMonocolorEnable TLS EncryptionHabilitar el cifrado TLSCertificateCertificadoKey lengthLongitud de la claveRegenerate certificateRegenerar certificadoRequire client certificatesRequerir certificados de cliente&Advanced&AvanzadoPortPuertoNetwork IPIP de redLog pathRuta de registroFatalFatalErrorErrorWarningAdvertenciaNoteNotaInfoInformaciónDebugDepurarDebug1Depuración1Debug2Depuración 2LevelNivelUsing a Debug log level may affect performance. Only use a Debug level if you are attempting to debug an issue or are gathering logs to submit with a bug report.Usar un nivel de registro de depuración puede afectar el rendimiento. Úselo solo si intenta depurar un problema o recopila registros para enviarlos junto con un informe de errores.Use background service (daemon)Utilizar un servicio en segundo plano (daemon)Always run as system (work at login screen and UAC)Ejecutar siempre como sistema (funcionar en la pantalla de inicio de sesión y UAC)Required messagesMensajes obligatoriosNon-fatal errorsErrores no fatalesGeneral warningsAdvertencias generalesNotable eventsEventos notablesGeneral events [Default]Eventos generales [Predeterminado]Debug entriesEntradas de depuraciónMore debug outputMás resultados de depuraciónVerbose debug outputSalida de depuración detalladaClose and save changesCerrar y guardar los cambiosClose and forget changesCerrar y olvidar los cambiosReset to stored valuesRestablecer los valores almacenadosReset to default valuesRestablecer valores predeterminadosTLS Certificate RegeneratedCertificado TLS regeneradoTLS certificate regenerated successfully.Certificado TLS regenerado exitosamente.Select a TLS certificate to use...Seleccione un certificado TLS para utilizar...Save log file to...Guardar archivo de registro en...LanguageIdiomaEnable GUI debug messagesHabilitar mensajes de depuración de la interfaz gráfica de usuarioEnable wl-clipboard supportHabilitar la compatibilidad con wl-clipboard<html><head/><body><p>Requires the wl-clipboard package</p><p>When using wl-clipboard v2.2.1, there is a focus stealing bug that may make Deskflow harder to use. This has been fixed when using the wl-clipboard master branch, unless your Compositor lacks wlroots-data-control protocol support.</p></body></html><html><head/><body><p>Requiere el paquete wl-clipboard</p><p>Al usar wl-clipboard v2.2.1, existe un error que provoca la pérdida del foco y que puede dificultar el uso de Deskflow. Este error se ha corregido al usar la rama principal de wl-clipboard, a menos que su Compositor no sea compatible con el protocolo wlroots-data-control.</p></body></html>AutomaticAutomáticaInclude version in the window titleIncluir la versión en el título de la ventanaLog to fileRegistrar en archivo&Logs&Registro&General&General&NetworkR&ed&Window&VentanaWhen the main window is closedCuando la ventana principal está cerradaExitSalirSend to backgroundEnviar a segundo planoWhen the application startsCuando se inicia la aplicaciónShow the main windowMostrar la ventana principalRun command on enterEjecutar comando al presionar EnterRun command on exitEjecutar comando al salirStatusBar%1 is not running%1 no se está ejecutando%1 is starting...%1 está iniciando...%1 will retry in a moment...%1 lo intentará nuevamente en un momento...%1 is stopping...%1 se está deteniendo...%1 is waiting for clients%1 está esperando clientes%1 is connecting...%1 se está conectando...%1 is connected as client of %2%1 está conectado como cliente de %2%1 is disconnected%1 está desconectado%1 is connected, with %n client(s): %2Shown when in server mode and at least 1 client is connected %1 is replaced by the app name %2 will be a list of at least one client %n will be replaced by the number of clients (n is >=1), it is not requried to be in the translation%1 está conectado, con un cliente: %2%1 está conectado, con %n clientes: %2Clients:
%1Clientes:
%1A new version v%1 is availableYa está disponible una nueva versión v%1View local fingerprintVer huella digital localUpdate availableActualización disponible%1 Encryption Enabled%1 Cifrado habilitadoEncryption DisabledCifrado deshabilitadoi18nLocalizedNameReplace with your Language name This is a required stringEspañolvalidators::AliasValidatorComputer name cannot contain spacesEl nombre de la computadora no puede contener espaciosAliases may not be ip addressesLos alias no pueden ser direcciones IPContains invalid characters or is too longContiene caracteres no válidos o es demasiado largovalidators::ScreenNameValidatorComputer name cannot be emptyEl nombre de la computadora no puede estar vacíoComputer name cannot contain spacesEl nombre de la computadora no puede contener espaciosContains invalid characters or is too longContiene caracteres no válidos o es demasiado largoA computer with this name already existsYa existe un ordenador con este nombre